﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>アグロのくだらないブログ</title>
	<atom:link href="http://kudaranai.agronesia.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kudaranai.agronesia.net</link>
	<description>インドネシア語、留学生の名古屋での生活、いろいろ</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Nov 2011 13:41:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>形容詞と所有の基本</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2011/11/19/%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e3%81%a8%e6%89%80%e6%9c%89%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2011/11/19/%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e3%81%a8%e6%89%80%e6%9c%89%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 13:41:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=410</guid>
		<description><![CDATA[日本語と英語では、形容詞は修飾する名詞の前にくる。例えば、
｢青い本｣
｢blue book｣
では｢青い｣は先にくる。
インドネシア語では、それは逆である。

A: &#8220;Ini apa?&#8221;
これは &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2011/11/19/%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e3%81%a8%e6%89%80%e6%9c%89%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本語と英語では、形容詞は修飾する名詞の前にくる。例えば、</p>
<p>｢青い本｣<br />
｢blue book｣</p>
<p>では｢青い｣は先にくる。</p>
<p>インドネシア語では、それは逆である。</p>
<p class="sample">
A: &#8220;Ini apa?&#8221;<br />
これは何ですか？<br />
B: &#8220;Ini buku biru.&#8221;<br />
これは青い本です。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
ini: これ<br />
apa: 何<br />
buku: 本<br />
biru: 青い
</p></blockquote>
<p>上の例では、biruはbukuの後ろにくる。</p>
<p><span id="more-410"></span></p>
<p>他の例は</p>
<p class="sample">
anak baik (いい子)<br />
baju mahal (高い服)<br />
makanan enak (美味しい料理)<br />
jalan panjang (長い道)
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
anak: 子供<br />
baik: 良い<br />
baju: 服<br />
mahal: 高い<br />
makanan: 料理<br />
enak: 美味しい<br />
jalan: 道<br />
panjang: 長い
</p></blockquote>
<p>所有を表現するときも、その所有者があとにくる。日本語では｢友達の家｣みたいに｢の｣を使うけど、インドネシア語では「-nya」という接尾詞を使う。</p>
<p class="sample">
rumahnya teman (友だちの家)<br />
kuenya adik (弟のケーキ)<br />
temannya Jaya (ジャヤの友だち)
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
rumah: 家<br />
teman: 友だち<br />
kue: ケーキ<br />
adik: 弟
</p></blockquote>
<p>この記事でのポイントは、インドネシア語では名詞を修飾するときにその修飾情報が後にくる。練習のためにいくつか単語を下に用意するんだけど、その気になったら自由にコメントで組み合わせてください。</p>
<p><strong>名詞:</strong></p>
<p class="sample">
orang: 人<br />
mobil: 車<br />
kamar: 部屋<br />
tas: かばん
</p>
<p><strong>形容詞:</strong></p>
<p class="sample">
terkenal: 有名<br />
besar: 大きい<br />
kecil: 小さい<br />
merah: 赤い<br />
hijau: 緑
</p>
<p><strong>所有者:</strong></p>
<p class="sample">
tetangga: お隣さん<br />
ibu: 母<br />
kakak: 姉・兄</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2011/11/19/%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e3%81%a8%e6%89%80%e6%9c%89%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>名古屋での第9回2011年インドネシア・フェスティバル(祭り)</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2011/10/06/%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac9%e5%9b%9e2011%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a7%e3%82%b9%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%90/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2011/10/06/%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac9%e5%9b%9e2011%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a7%e3%82%b9%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%90/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 13:46:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[愛知]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[料理]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[
インドネシア留学生協会などは2011年10月9日(日)に第9回インドネシア・フェスティバル（インドネシア文化祭）を開催します。場所は愛知県名古屋市名古屋国際センター別棟ホールで、時間は11時から15時半までです。アクセ &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2011/10/06/%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac9%e5%9b%9e2011%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a7%e3%82%b9%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%90/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2011/10/indonesia-festival-9-small.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2011/10/indonesia-festival-9-small.jpg" alt="" title="indonesia-festival-9-small" width="509" height="720" class="alignnone size-full wp-image-404" /></a></p>
<p>インドネシア留学生協会などは2011年10月9日(日)に第9回インドネシア・フェスティバル（インドネシア文化祭）を開催します。場所は愛知県名古屋市名古屋国際センター別棟ホールで、時間は11時から15時半までです。アクセスは名古屋市営地下鉄桜通線国際センター駅です。入場料は1000円です。</p>
<p>この祭りではインドネシアの料理がいっぱい食べられます。そしてインドネシアの舞踊のパフォーマンスや伝統的な歌の合唱もあります。僕は今回受付を手伝ったり合唱も参加したりします！</p>
<p>ところで去年は僕このような演奏をやりました！</p>
<p>
<object style="width:425px; height:344px;">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/umhFIFBWkq8?version=3" />
<param name="allowScriptAccess" value="always" />
<param name="wmode" value="window" />
<embed src="http://www.youtube.com/v/umhFIFBWkq8?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" wmode="window" width="425" height="344"></object>
</p>
<p>友だちも沢山誘って、是非来てくださいね。僕と会ったら声をかけてくれると嬉しいです！インドネシア人の友だちとインドネシア語の会話をいっぱい練習しましょう！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2011/10/06/%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac9%e5%9b%9e2011%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a7%e3%82%b9%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%90/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「はい」・「いいえ」の質問文の最後の単語</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/19/%e3%80%8c%e3%81%af%e3%81%84%e3%80%8d%e3%83%bb%e3%80%8c%e3%81%84%e3%81%84%e3%81%88%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%b3%aa%e5%95%8f%e6%96%87%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%be%8c%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/19/%e3%80%8c%e3%81%af%e3%81%84%e3%80%8d%e3%83%bb%e3%80%8c%e3%81%84%e3%81%84%e3%81%88%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%b3%aa%e5%95%8f%e6%96%87%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%be%8c%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 10:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[質問文の中で、「はい」・「いいえ」を答えとする質問はよく使われるね。日本語では「今先生はいますか」はその例のひとつ。
インドネシア語では、そういう質問を作る時に、文末にいろいろ特別な単語をつけることができるけど、その最後 &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/19/%e3%80%8c%e3%81%af%e3%81%84%e3%80%8d%e3%83%bb%e3%80%8c%e3%81%84%e3%81%84%e3%81%88%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%b3%aa%e5%95%8f%e6%96%87%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%be%8c%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>質問文の中で、「はい」・「いいえ」を答えとする質問はよく使われるね。日本語では「今先生はいますか」はその例のひとつ。</p>
<p>インドネシア語では、そういう質問を作る時に、文末にいろいろ特別な単語をつけることができるけど、その最後の単語によって質問のニュアンスが変わってくる。ここでは会話でよく使われるのを3つ紹介する。</p>
<p><strong>何もつけない</strong></p>
<p>例として下記の文章を使う:</p>
<p class="sample">
Kamu suka kopi.<br />
あなたはコーヒーが好きです。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
kamu: あなた<br />
suka: 好き<br />
kopi: コーヒー
</p></blockquote>
<p>実はそのままはてなマークをつけると、「はい」・「いいえ」の質問文になるよ！</p>
<p class="sample">
Kamu suka kopi?<br />
あなたはコーヒーが好きですか。
</p>
<p>問題は、文章の終わりが急すぎて厳しく聞こえるかも。そして最後の特別な単語の変わりに、イントネーションでニュアンスを伝える。この形の使い方は案外難しいから、普通は次の形を使う。</p>
<p><span id="more-384"></span></p>
<p><strong>nggak/bukan</strong></p>
<p>nggak(書き言葉: tidak)とbukanは否定の意味の言葉なんだけど、nggakは動詞と形容詞と共に使うのに対して、名詞ならbukanを使う。</p>
<p>「はい」・「いいえ」の質問文を作る時に、基本的にこれらを使う。意味は単にそうであるかではないかを知りたいだけ。よく考えてみればそれはまさに「はい」・「いいえ」の質問の目的。</p>
<p class="sample">
Kamu suka kopi nggak?<br />
あなたはコーヒーが好きですか。
</p>
<p>sukaは動詞だからnggakを使う。nggakをつけるだけで、何もない形より柔らかく感じる。</p>
<p>名詞の例は以下:</p>
<p class="sample">
Dia guru baru bukan?<br />
あの人は新しい先生ですか。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
dia: かれ・かのじょ<br />
guru: 先生<br />
baru: 新しい
</p></blockquote>
<p>上の例ではguruは名詞だから対応する単語はbukan。</p>
<p><strong>ya</strong></p>
<p>yaの意味は「はい」だけど、質問する前にその答えがはいだろうと予測できるときにこの単語を使う。日本語の「。。。ですね」のニュアンスが感じられる。</p>
<p>例えば、友達はいつも研究室でコーヒーを飲むと、nggakの形は不自然でしょう。だってある程度その答えがわかるから。その時は次の形使おう。</p>
<p class="sample">
Kamu suka kopi ya?<br />
あなたはコーヒーが好きですか。（きっとそうだと思うけど）
</p>
<p>要は質問するより確認だね。</p>
<p><strong>kan</strong></p>
<p>kanはまず再確認のために使える。例えば、前友達がコーヒーが好きだって言ったことある気がするけど、よく覚えていないからkanを使って再確認する。</p>
<p class="sample">
Kamu suka kopi kan?<br />
あなたはコーヒーが好きでしたっけ。
</p>
<p>次はyaほど根拠がないけど、それでも相手が「はい」って答えてくれると思っている。例えば、友達はコーヒーが好きかどうかわからないけど、コーヒーが嫌いな人は多分そんなにいないからkanをつけて質問してもおかしくはない。</p>
<p>最後にそうであってほしいという気持ちが含まれる。例えばお客さんのためにコーヒーをいれたいと思っているとき、もちろん好きであってほしいと思っているからnggakよりkanを使うとその意思が伝わる。下の例ではその意思が明らかでしょう。</p>
<p class="sample">
Kamu nggak bakal ngelupain aku kan?<br />
あたしを忘れたりしないよね？ (忘れないでほしい)
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
kamu: あなた<br />
nggak: しない (書き言葉: tidak)<br />
bakal: 未来の行為を表す (書き言葉: akan)<br />
ngelupain: 忘れる (基本形: lupa)<br />
aku: 私
</p></blockquote>
<p><strong>まとめ</strong></p>
<p>「はい」・「いいえ」の質問を作る時に、何も付けないよりnggak/bukan・ya・kanをつけて自分の意思・期待を相手に伝える。</p>
<p>nggak: 単に質問するだけで、答えはわからない。動詞・形容詞に使う。<br />
bukan: 単に質問するだけで、答えはわからない。名詞に使う。<br />
ya: 相手が「はい」って答えると強く思っている。確認。<br />
kan: 答えはわかるけど、再確認。根拠がないけど「はい」って答えると思っている。そうであってほしい。</p>
<p>最後の例として次の文章を比べてください。</p>
<p class="sample">
Besok kamu ikut pergi nggak?<br />
明日は一緒に行きますか。<br />
（行くかどうか分からないから聞いている）
</p>
<p class="sample">
Besok kamu ikut pergi ya?<br />
明日は一緒に行きますよね。<br />
（友達に聞いたから、きっとそうだろうけど、確認する。kanも使える）
</p>
<p class="sample">
Besok kamu ikut pergi kan?<br />
明日は一緒に行くんでしたっけ。<br />
（たしか前行くって言った気がするけど）
</p>
<p class="sample">
Besok kamu ikut pergi kan?<br />
明日は一緒に行きますよね。<br />
（友達だから一緒に行くでしょう？行ってほしい！）
</p>
<p>kanのイントネーションは他のと違うから、オーディオも聞いてみてください:</p>
<p>長い記事だけど、会話で使えるから是非使ってみてください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/19/%e3%80%8c%e3%81%af%e3%81%84%e3%80%8d%e3%83%bb%e3%80%8c%e3%81%84%e3%81%84%e3%81%88%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%b3%aa%e5%95%8f%e6%96%87%e3%81%ae%e6%9c%80%e5%be%8c%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2011/09/nggak-ya-kan.mp3" length="161440" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>夏休みのおわり</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/18/%e5%a4%8f%e4%bc%91%e3%81%bf%e3%81%ae%e3%81%8a%e3%82%8f%e3%82%8a/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/18/%e5%a4%8f%e4%bc%91%e3%81%bf%e3%81%ae%e3%81%8a%e3%82%8f%e3%82%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 07:37:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブサイト]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=378</guid>
		<description><![CDATA[みなさんお久しぶりです。
最後に記事を書いたのは去年だね。本当にあっという間に時間が経った。
大学院の入学試験は無事に合格して、今毎日研究の日々が続いている。でも一番嬉しいのは、その中で案外インドネシア語を勉強している友 &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/18/%e5%a4%8f%e4%bc%91%e3%81%bf%e3%81%ae%e3%81%8a%e3%82%8f%e3%82%8a/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_386" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2011/09/img_7399-1.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2011/09/img_7399-1-300x182.jpg" alt="岡崎花火大会" title="岡崎花火大会" width="300" height="182" class="size-medium wp-image-386" /></a><p class="wp-caption-text">岡崎花火大会</p></div>
<p>みなさんお久しぶりです。</p>
<p>最後に記事を書いたのは去年だね。本当にあっという間に時間が経った。</p>
<p>大学院の入学試験は無事に合格して、今毎日研究の日々が続いている。でも一番嬉しいのは、その中で案外インドネシア語を勉強している友達またはインドネシアに興味を持っている友達ができた。</p>
<p>インドネシアに留学したことのある友達、インドネシアの留学を考えている友達、この夏休みにインドネシアに旅行してきた友達、隣の大学でインドネシア語を専門として勉強している友達。それぞれ背景が違うけど、みんなインドネシアでつながっている。</p>
<p>またブログを書き始めようとずっと考えていたんだけど、やるべきことがたくさんあって結局なかなか実現できなかった。でもこの間またブログのコメントが来て、本当に書きたくなってきた。ブログにコメントをくださった方ありがとうございます。</p>
<p>インドネシア語を勉強しているみなさんに少しでも約に立てたら嬉しいと思う。これからぼちぼち書いていきたいと思うので、よろしくお願いします。</p>
<p>PS: この夏休みにたくさん写真を撮っている。この記事の写真もその一枚なんだけど、よかったら他のも<a href="http://gplus.to/agro1986">google+</a>で見てください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2011/09/18/%e5%a4%8f%e4%bc%91%e3%81%bf%e3%81%ae%e3%81%8a%e3%82%8f%e3%82%8a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>最近 &#8211; 留学生の部屋探しや引越しの件</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/12/11/%e6%9c%80%e8%bf%91-%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e9%83%a8%e5%b1%8b%e6%8e%a2%e3%81%97%e3%82%84%e5%bc%95%e8%b6%8a%e3%81%97%e3%81%ae%e4%bb%b6/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/12/11/%e6%9c%80%e8%bf%91-%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e9%83%a8%e5%b1%8b%e6%8e%a2%e3%81%97%e3%82%84%e5%bc%95%e8%b6%8a%e3%81%97%e3%81%ae%e4%bb%b6/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 04:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日々]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=376</guid>
		<description><![CDATA[今は大学の寮に住んでいるけど、住居期間は限定されていて、最近部屋探しで忙しかった。いろいろ場所を見に行ったり、友達たちや先生の意見を聞いたり、選択肢を比べたりした。
寮に住んでいるうちにいろんな国の友達ができて、オフィス &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/12/11/%e6%9c%80%e8%bf%91-%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e9%83%a8%e5%b1%8b%e6%8e%a2%e3%81%97%e3%82%84%e5%bc%95%e8%b6%8a%e3%81%97%e3%81%ae%e4%bb%b6/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今は大学の寮に住んでいるけど、住居期間は限定されていて、最近部屋探しで忙しかった。いろいろ場所を見に行ったり、友達たちや先生の意見を聞いたり、選択肢を比べたりした。</p>
<p>寮に住んでいるうちにいろんな国の友達ができて、オフィスの人々やチューターたちも沢山面白いイベントを開催してくれた。</p>
<p>料理交換のパーティーで見たことのない料理を味わえた。その時初めて梅干しを食べたんだけど、今でもまだ苦手だ。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/12/nagashi.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/12/nagashi-225x300.jpg" alt="流し素麺" title="流し素麺" width="225" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-379" /></a></p>
<p>流し素麺は流れるものを取るのも面白いし、素麺自体も美味しかった。</p>
<p>七夕のイベントは参加できなかったけど、皆の願いで飾り付けられた木を見て温もりを感じた。</p>
<p>新しい場所はもう決まったから、残ったのはただ引越しするだけ。他の友達たちも引っ越す活動を進めていて、今まで一緒に戦ってきた留学生は少しばらばらになっちゃうかもしれないけど、これからもいい思い出を作るのを楽しみにしている。</p>
<p>ところで、部屋探しが終わって時間の余裕はちょっとできたから、またブログを更新したいと思います <img src='http://kudaranai.agronesia.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/12/11/%e6%9c%80%e8%bf%91-%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e9%83%a8%e5%b1%8b%e6%8e%a2%e3%81%97%e3%82%84%e5%bc%95%e8%b6%8a%e3%81%97%e3%81%ae%e4%bb%b6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インドネシア語の昔のスペル &#8211; EYD正書法の前の時代</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/23/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%98%94%e3%81%ae%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%83%ab-eyd%e6%ad%a3%e6%9b%b8%e6%b3%95%e3%81%ae%e5%89%8d%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/23/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%98%94%e3%81%ae%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%83%ab-eyd%e6%ad%a3%e6%9b%b8%e6%b3%95%e3%81%ae%e5%89%8d%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Nov 2010 02:18:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[つづり]]></category>
		<category><![CDATA[スペル]]></category>
		<category><![CDATA[古典]]></category>
		<category><![CDATA[古文]]></category>
		<category><![CDATA[正書法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=331</guid>
		<description><![CDATA[この間ウィキペディア日本語版でオバマの記事を読んだ時、当然ながらオバマの妹の情報も載せてあったんだけど、使われたカタカナ表記(マヤ・ソエトロ)は正しい発音に当たらなかった。インドネシア語で書くとその妹の名前は「Maya  &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/23/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%98%94%e3%81%ae%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%83%ab-eyd%e6%ad%a3%e6%9b%b8%e6%b3%95%e3%81%ae%e5%89%8d%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_366" class="wp-caption alignnone" style="width: 409px"><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/proklamasi_kemerdekaan.png"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/proklamasi_kemerdekaan.png" alt="インドネシアの独立宣言の原文" title="インドネシアの独立宣言の原文" width="399" height="268" class="size-full wp-image-366" /></a><p class="wp-caption-text">インドネシアの独立宣言の原文</p></div>
<p>この間ウィキペディア日本語版で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E">オバマ</a>の記事を読んだ時、当然ながらオバマの妹の情報も載せてあったんだけど、使われたカタカナ表記(マヤ・ソエトロ)は正しい発音に当たらなかった。インドネシア語で書くとその妹の名前は「Maya Soetoro」なんだけど、実はその読み方はなんと「マヤ・ソエトロ」じゃなくて「マヤ・ストロ」なんだ。これはインドネシア語の古いスペル(ejaan lama)だから。</p>
<p>インドネシア語は1972年からEjaan Yang Disempurnakan (EYD)という正書法を使ってきたんだけど、その前に生まれた人物や会社の名前のつづりはそのままだから、ところどころ今でも古いスペルが見られるよ。<br />
少し過去にタイムスリップして勉強しよう！</p>
<p>まず、「j」は昔「dj」と書く。僕の大学は「<a href="http://ugm.ac.id/">Universitas Gadjah Mada</a>」（ガジャ・マダ大学）と書くよ。そしてタバコは吸わないけど、タバコの会社名「Djarum」(ジャルム)はすごく有名だ。</p>
<p>そして、前は「u」を「oe」と書く。インドネシアの一番目と二番目の大統領はそれぞれ「<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Soekarno">Soekarno</a>」(スカルノ)と「<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Soeharto">Soeharto</a>」(スハルト)だね。有名のドラマ「<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Si_Doel_Anak_Sekolahan">Si Doel</a>」(シ・ドゥル)もその表記法を使う。</p>
<p><span id="more-331"></span></p>
<p>「kh」という音は昔「ch」と書く。有名な詩人「<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Chairil_Anwar">Chairil Anwar</a>」はその例の一つ。「kh」という音はほとんどアラビア語由来の外来語で使われる。例えば「khotbah」（コットバ、説教）は昔「chotbah」と書いたらしい。</p>
<p>次、旧スペルでは「c」は「tj」と書く。1945年の独立宣言では「tjara」(し方)は「チャラ、cara」と読む</p>
<p>最後に、昔は「y」を「j」と書く。例えば昔は「yang」じゃなくて「jang」と書く。このルールに従って、昔の文章では「nj」を「ny」、「sj」を「sy」と読む。例は「nja」は「nya」と読む。</p>
<p>まとめて、下のテーブルを参照にしてください:</p>
<table style="text-align: center; width: 300px" border="1" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>旧スペル</strong></td>
<td><strong>新スペル（現代正書法）</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>dj</td>
<td>j</td>
</tr>
<tr>
<td>oe</td>
<td>u</td>
</tr>
<tr>
<td>ch</td>
<td>kh</td>
</tr>
<tr>
<td>tj</td>
<td>c</td>
</tr>
<tr>
<td>j</td>
<td>y</td>
</tr>
<tr>
<td>nj</td>
<td>ny</td>
</tr>
<tr>
<td>sj</td>
<td>sy</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>現代スペルとの違いはそんなに多くないから、教養のあるインドネシア人はその不思議なスペルが問題なく読めるよ。</p>
<p>ネットでは時々人も古く感じられるように古いスペルで書くよ。例えば、昔のジャカルタについて何かを書くとき、「Djakarta tempo doeloe」と書いてもおかしくない。</p>
<p>そういえば日本語でも歴史的仮名遣い、いわゆる旧仮名遣いがあるね。「言う」を「言ふ」と、「よう」を「やう」と、「買い物」を「買ひ物」書いたりする。インドネシア語は日本語よりずっと若いけど、古いスペルを見てみるとそれでも歴史があることがわかる。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/23/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%98%94%e3%81%ae%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%83%ab-eyd%e6%ad%a3%e6%9b%b8%e6%b3%95%e3%81%ae%e5%89%8d%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インドネシア人の日本語スピーチコンテスト</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/22/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/22/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Nov 2010 17:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[ジャワ島]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<category><![CDATA[中部ジャワ]]></category>
		<category><![CDATA[演説]]></category>
		<category><![CDATA[講演]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=359</guid>
		<description><![CDATA[この間南山大学で行われるスピーチコンテストの情報を載せたから、国で見に行った弁論大会について思い出した。
場所はジェンドラル・スディルマン大学(Universitas Jenderal Soedirman)だった。その時 &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/22/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>この間南山大学で行われるスピーチコンテストの情報を載せたから、国で見に行った弁論大会について思い出した。</p>
<p>場所はジェンドラル・スディルマン大学(Universitas Jenderal Soedirman)だった。その時はまだ日本語専攻がなかったから、割と田舎の方の大学なんだけど、オープニングスピーチでは、最近地域の人々の日本語や日本文化に対しての興味が高くなったから近いうちにこの大学で日本語専攻をはじめたいと語られた。</p>
<p>イベントが始まる前に桜踊りのパフォーマンスがあったんだけど、日本の友達によると「サクラオドリ」という日本舞踊はない。とりあえずみんな可愛く浴衣を着て踊ってた。</p>
<p>スピーチの後でどれだけ内容を理解したかを確認するために日本人の審判がそのスピーチの内容について質問をした。結構面白かった。</p>
<p>このイベントの一部分は下のビデオから見られる:</p>
<p>
<object style="width:425px; height:344px;">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/9-eGExTxWvM?version=3" />
<param name="allowScriptAccess" value="always" />
<param name="wmode" value="window" />
<embed src="http://www.youtube.com/v/9-eGExTxWvM?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" wmode="window" width="425" height="344"></object>
</p>
<p><span id="more-359"></span></p>
<p>ビデオの中の参加者は高校生で、それは彼女のスピーチの後の問答セッションだ。聴解はやっぱり難しいよね！それでもすごく頑張ってた。みんな頑張りましょう！</p>
<p>PS:なぜその子が3時に起きるかというと、それはイスラム教の日の出の前の祈りをするためです。インドネシアではそういう義務があって早く起きる人が結構多いけど、多分その中でも普通は3時じゃなくてぎりぎりの5時ごろだと思う。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/22/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>南山大学での第３回インドネシア語スピーチコンテスト</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/20/%e5%8d%97%e5%b1%b1%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac%ef%bc%93%e5%9b%9e%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/20/%e5%8d%97%e5%b1%b1%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac%ef%bc%93%e5%9b%9e%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 16:40:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[愛知]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<category><![CDATA[南山大学]]></category>
		<category><![CDATA[演説]]></category>
		<category><![CDATA[講演]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=316</guid>
		<description><![CDATA[2010年11月21日（日）に南山大学外国語学部とインドネシア学生会名古屋支部がインドネシア語演説大会を開催する。前半はインドネシア語の詩の暗唱で、後半はスピーチコンテスト。舞踊のパフォーマンスもあるよ。
募集期間はもう &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/20/%e5%8d%97%e5%b1%b1%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac%ef%bc%93%e5%9b%9e%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2010年11月21日（日）に南山大学外国語学部とインドネシア学生会名古屋支部がインドネシア語演説大会を開催する。前半はインドネシア語の詩の暗唱で、後半はスピーチコンテスト。舞踊のパフォーマンスもあるよ。</p>
<p>募集期間はもう終わったけど、興味あったら是非見に行ってください。このコンテストの規模は全国なので、どこの県の人々が来るかすごく気になっているし、スピーチも聞きたいから、僕このイベントに行くよ。</p>
<p>イベントの詳細は以下：<br />
場所:　南山大学　名古屋キャンパス(地下鉄名古屋大学駅)　Dビル DB1教室<br />
開場: 12:00<br />
詩のコンテスト: 13:30<br />
スピーチコンテスト: 15:15<br />
終了予定: 18:00<br />
藤本博先生と鏡味治也先生（金沢大学）はこのイベントに参加する。</p>
<p>イベントについての資料は下のリンクからダウンロードできる:<br />
<a href='http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/Lomba-Pidato-B.-Indonesia-ke-3-Nagoya-2010.pdf'>イベントの情報（インドネシア語）</a><br />
<a href='http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/Lomba-Pidato-B.-Indonesia-ke-3-Nagoya-2010-japanese.pdf'>イベントの情報（日本語語）</a><br />
<a href='http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/Lomba-Pidato-BI-2010-Pilihan-Puisi.pdf'>詩の選択肢</a></p>
<p>情報はぎりぎりですみません。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/20/%e5%8d%97%e5%b1%b1%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e3%81%a7%e3%81%ae%e7%ac%ac%ef%bc%93%e5%9b%9e%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%bc%e3%83%81%e3%82%b3%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカ大統領オバマの2010年インドネシア訪問の演説</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/16/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%a4%a7%e7%b5%b1%e9%a0%98%e3%82%aa%e3%83%90%e3%83%9e%e3%81%ae2010%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%a8%aa%e5%95%8f%e3%81%ae/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/16/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%a4%a7%e7%b5%b1%e9%a0%98%e3%82%aa%e3%83%90%e3%83%9e%e3%81%ae2010%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%a8%aa%e5%95%8f%e3%81%ae/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2010 14:41:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[料理]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア大学]]></category>
		<category><![CDATA[オバマ]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[米国]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=327</guid>
		<description><![CDATA[オバマは小さい時にインドネシアに住んでいたのを知っている？両親が離婚して、母親がインドネシア人であるロロ・ストロ（Lolo Soetoro）と再婚し、そして6歳の時にジャカルタに引越しした。10歳までメンテン(Mente &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/16/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%a4%a7%e7%b5%b1%e9%a0%98%e3%82%aa%e3%83%90%e3%83%9e%e3%81%ae2010%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%a8%aa%e5%95%8f%e3%81%ae/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_335" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/obama-ui-speech.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/obama-ui-speech-300x225.jpg" alt="オバマのインドネシア大学の講演" title="オバマのインドネシア大学の講演" width="300" height="225" class="size-medium wp-image-335" /></a><p class="wp-caption-text">オバマのインドネシア大学の講演</p></div>
<p>オバマは小さい時にインドネシアに住んでいたのを知っている？両親が離婚して、母親がインドネシア人であるロロ・ストロ（Lolo Soetoro）と再婚し、そして6歳の時にジャカルタに引越しした。10歳までメンテン(Menteng)にある小学校に通っていた。</p>
<p>だから、インドネシア人はオバマのことを親しく思っている。選挙の時ほとんど皆が応援していて、勝つ時は人々が喜んでいた。まるでインドネシア人がアメリカ大統領になったようだ。</p>
<p>僕も前のアメリカ大統領選挙なんてあまり興味なかったけど、オバマの時はわくわくしながら彼の勝利を期待していた。</p>
<p>この間オバマはインドネシアに訪問して2010年11月10日にインドネシア大学で講演をした。そのスピーチでんところどころインドネシア語が出てきて皆すごく興奮しちゃった。4年間インドネシアに住んでいたので、会話レベルのインドネシア語はできる。</p>
<p><span id="more-327"></span></p>
<p>講演(pidato)の最初の方のビデオを見てください：</p>
<p>
<object style="width:425px; height:344px;">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GKJkVKekSuI?version=3" />
<param name="allowScriptAccess" value="always" />
<param name="wmode" value="window" />
<embed src="http://www.youtube.com/v/GKJkVKekSuI?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" wmode="window" width="425" height="344"></object>
</p>
<p>次のビデオはインドネシア語が出てくる部分だけ:</p>
<p>
<object style="width:425px; height:344px;">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ljIksY85ZkM?version=3" />
<param name="allowScriptAccess" value="always" />
<param name="wmode" value="window" />
<embed src="http://www.youtube.com/v/ljIksY85ZkM?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" wmode="window" width="425" height="344"></object>
</p>
<p>使われたたインドネシア語は下で少し翻訳・説明する：</p>
<ul>
<li>Selamat pagi:「 おはようございます」</li>
<li>Assalamualaikum dan salam sejahtera: イスラム教のイベントでは演説を始める前に他のムスリム（イスラム教徒）に向かってアッサラームアライクムという挨拶をする。キリスト教のイベントならその挨拶はSalam sejahteraだ。今回のイベントの参加者は勿論一定の信仰者に限られていなかったから、オバマは両方を使ったわけ。インドネシアでは一番多い宗教はイスラム教で次はキリスト教だから、実はこの二つのペアがよく公的なスピーチで出てくるよ。</li>
<li>Pulang kampung nih: 「里帰りだね」</li>
<li>Indonesia bagian dari diri saya: 「インドネシアは私の一部分だ」</li>
<li>becak (ベチャック): ペダルを回転させて進む伝統的な交通機関。今もまだあるよ。画像サンプルは<a href="http://enchantingeden.files.wordpress.com/2009/08/becak-in-yogja-central-java-photo-flickr-member-javajive.jpg">これ</a>。</li>
<li>bemo: 三輪自動車の交通機関。今はほとんどなくかった。</li>
<li>kampung: 村</li>
<li>sate (サテ): 見た目は焼き鳥みたいなインドネシア料理。</li>
<li>baso: インドネシア風ミートボール</li>
<li>enak ya!: 「美味しいよね!」</li>
</ul>
<p>みんな笑ったり握手したり声援したりして、オバマの演説を本当に楽しんでいた。言語はこんな風に平和につながっているもんだね。</p>
<p>オバマに負けないぐらい、インドネシア語の勉強を頑張ってください！！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/16/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%a4%a7%e7%b5%b1%e9%a0%98%e3%82%aa%e3%83%90%e3%83%9e%e3%81%ae2010%e5%b9%b4%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%a8%aa%e5%95%8f%e3%81%ae/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2010年秋のインドネシア人留学生のウェルカム・パーティ</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/12/2010%e5%b9%b4%e7%a7%8b%e3%81%ae%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%82%ab%e3%83%a0%e3%83%bb%e3%83%91/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/12/2010%e5%b9%b4%e7%a7%8b%e3%81%ae%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%82%ab%e3%83%a0%e3%83%bb%e3%83%91/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 15:47:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[愛知]]></category>
		<category><![CDATA[料理]]></category>
		<category><![CDATA[日々]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[オーディオ]]></category>
		<category><![CDATA[音声]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=312</guid>
		<description><![CDATA[おととい名古屋大学国際開発研究科で送別会かつウェルカム・パーティが行われた。一人が博士課程を見事に終えてすぐインドネシアに帰国するから、帰る前にみんなの前で今までやってきた研究の成果を発表した。その研究は確かにどうやって &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/12/2010%e5%b9%b4%e7%a7%8b%e3%81%ae%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%82%ab%e3%83%a0%e3%83%bb%e3%83%91/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>おととい名古屋大学国際開発研究科で送別会かつウェルカム・パーティが行われた。一人が博士課程を見事に終えてすぐインドネシアに帰国するから、帰る前にみんなの前で今までやってきた研究の成果を発表した。その研究は確かにどうやって海の温度などのデータを使ってNO<sub>3</sub><sup>-</sup>の濃度を推測する。</p>
<p>そして、この秋に新しく来たインドネシア人の留学生が何人いるから、このイベントで紹介してもらった。僕が４月日本に来た時でもそういうイベントがあったんだけど、僕の場合は名城公園の花見だった。今回の１人は僕と同じくガジャ・マダ大学の学生。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/SDC12217.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/SDC12217-300x225.jpg" alt="インドネシア料理のお弁当" title="インドネシア料理のお弁当" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-317" /></a></p>
<p>発表はちょっと長すぎたと思うけど、その後はみんなインドネシア料理のお弁当を食べた！！！このお弁当は愛知県にあるインドネシア料理の店から注文した。店主はもちろんインドネシア人だよ！その店の名前は「<a href="http://www.sariraya.com/">さりら屋</a>」(Sariraya)なんだけど、豊田市にあるよ。今度行ってみよう！</p>
<p><span id="more-312"></span></p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/SDC12219.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/SDC12219-300x225.jpg" alt="インドネシア料理のお弁当" title="インドネシア料理のお弁当" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-318" /></a></p>
<p>インドネシア料理とお箸の組み合わせはちょっと違和感なんだけど、アジには文句なし。ジャガイモコロッケみたいな「perkedel kentang」と野菜たっぷりの「sayur urap」(サユール・ウラップ)を久しぶりに食べた。メインのおかずは「ayam goreng」(アヤム・ゴレン)だった。</p>
<p>弁当が余って一箱を家に持って帰って、次の日に留学生センターで食べる時友達S男さんとY子さんに味わってもらった。美味しいって <img src='http://kudaranai.agronesia.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>久しぶりにインドネシア語を勉強しよう。下にある食べ物に関する単語や表現はそのまま使えるから是非使ってみてね。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/aguro-makanan.mp3">mp3をダウンロード</a></p>
<blockquote><p>
laper: お腹がすいた (フォーマル: lapar)<br />
haus: のどが渇いた<br />
kenyang: お腹いっぱい<br />
enak: おいしい<br />
enak banget: すごくおいしい
</p></blockquote>
<p>一番好きなインドネシア料理は何ですか。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/12/2010%e5%b9%b4%e7%a7%8b%e3%81%ae%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e4%ba%ba%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e3%81%ae%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%82%ab%e3%83%a0%e3%83%bb%e3%83%91/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/aguro-makanan.mp3" length="160129" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>ビネカ学校: 名古屋にあるインドネシア学校</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/07/%e3%83%93%e3%83%8d%e3%82%ab%e5%ad%a6%e6%a0%a1-%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e5%ad%a6%e6%a0%a1/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/07/%e3%83%93%e3%83%8d%e3%82%ab%e5%ad%a6%e6%a0%a1-%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e5%ad%a6%e6%a0%a1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Nov 2010 15:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[ビネカ]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋大学]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋市]]></category>
		<category><![CDATA[子供]]></category>
		<category><![CDATA[学校]]></category>
		<category><![CDATA[愛知県]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[
ビネカ学校(Sekolah Bhinneka)は名古屋にあるインドネシア人の子供たちのための学校だ。この学校の活動は毎土曜日で、主に名古屋大学留学生センターで行われている。
名古屋や愛知県に住んでいるインドネシア人は少 &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/07/%e3%83%93%e3%83%8d%e3%82%ab%e5%ad%a6%e6%a0%a1-%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e5%ad%a6%e6%a0%a1/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/IMG_7796.jpg"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/IMG_7796-300x200.jpg" alt="ビネカ学校のクラスの姿" title="ビネカ学校のクラスの姿" width="300" height="200" class="alignnone size-medium wp-image-306" /></a></p>
<p>ビネカ学校(Sekolah Bhinneka)は名古屋にあるインドネシア人の子供たちのための学校だ。この学校の活動は毎土曜日で、主に名古屋大学留学生センターで行われている。</p>
<p>名古屋や愛知県に住んでいるインドネシア人は少なくない。留学生として在日している人でも、日本で仕事をしている人でも何年間も日本にいなければならない。家族を連れてきて子供があればその子供も日本の環境で育ち、特に小さいころから日本に住んでいれば日本語能力も日本人と同様。</p>
<p>一方、インドネシア語を話す機会が少なくて、インドネシアの文化も日常生活から離れている話。実際、親の話によるとそういう子供がインドネシアに帰国したら適応が難しい。うまく友達と会話できず、授業の内容もついていけなくて、ストレスがたまったり不登校したりするケースもある。</p>
<p><span id="more-305"></span></p>
<p>そこで、定期的にインドネシア人の子供たちにインドネシア語や文化を教えられるようにビネカ学校が2008年に設立された。今の状態は年齢で分けて3つのクラスがある。一番小さい子供は小1で、ほとんどは小学生だけど中学生もいる。授業の科目・内容は毎週変わって、とりあえずできるだけインドネシア語で教えて子供にもっとインドネシア語に触れる機会を作る。授業だけじゃなくて、よくいろんなイベントで舞踊とかインドネシア文化についての発表をする。</p>
<p>僕は子供の教育に興味があって、何回か参加したことある（もちろん生徒としてじゃなかった）。すごく子供たちの間の友好が感じられて暖かい。そしてボランティアでやっている先生たちも熱心で優しい。インドネシア語のウェブサイトがあって写真沢山見られるから是非チェックしてください:</p>
<p><a href="http://sekolahbhinneka.wordpress.com/">http://sekolahbhinneka.wordpress.com/</a></p>
<p>もしインドネシアの子供たちと会ったり遊んだりしてみたいなら、またはその母親・父親と話したいなら、見学は大歓迎！！！僕に言ってくれたら喜んで案内します。</p>
<p>今日は土曜日だからビネカもあった。時々ビネカの活動についての記事を書くのも面白いと思う。</p>
<p>PS: この学校の名前の発音はちょっと微妙だと思う。スペルは二つのnを使うけど、発音する時はみんなビンネカ学校じゃなくてビネカ学校と言う。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/07/%e3%83%93%e3%83%8d%e3%82%ab%e5%ad%a6%e6%a0%a1-%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e5%ad%a6%e6%a0%a1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>無料なオンライン・インドネシア語辞書・辞典: Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI)</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/02/kbbi-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e7%84%a1%e6%96%99%e3%81%aa%e3%82%aa%e3%83%b3%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%be%9e%e6%9b%b8%e3%83%bb%e8%be%9e%e5%85%b8/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/02/kbbi-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e7%84%a1%e6%96%99%e3%81%aa%e3%82%aa%e3%83%b3%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%be%9e%e6%9b%b8%e3%83%bb%e8%be%9e%e5%85%b8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 01:56:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブサイト]]></category>
		<category><![CDATA[kbbi]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[辞書]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=250</guid>
		<description><![CDATA[
インドネシア語の国語辞書といったら、Kamus Besar Bahasa Indonesia(インドネシア語大辞典)は一番参考になる。それインドネシア政府が作ったもので、ネット上に公開されている。オフィシャルサイトはあ &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/02/kbbi-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e7%84%a1%e6%96%99%e3%81%aa%e3%82%aa%e3%83%b3%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%be%9e%e6%9b%b8%e3%83%bb%e8%be%9e%e5%85%b8/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi.png"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi.png" alt="KBBI" title="KBBI" width="410" height="196" class="alignnone size-full wp-image-296" /></a></p>
<p>インドネシア語の国語辞書といったら、Kamus Besar Bahasa Indonesia(インドネシア語大辞典)は一番参考になる。それインドネシア政府が作ったもので、ネット上に公開されている。オフィシャルサイトはあるんだけど、非公式なインドネシア大学のバージョンの方がずっと使いやすいと思う。URLは</p>
<p><a href="http://bahasa.cs.ui.ac.id/kbbi/kbbi.php">http://bahasa.cs.ui.ac.id/kbbi/kbbi.php</a></p>
<p>いろいろ設定できるけど、一番重要なのはもちろん「Kata yang hendak dicari」(検索したい言葉)。そこに単語、例えば「makan」を入力して「kamus」(辞書)というボタンを押すと意味が表示される。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi-kamus.png"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi-kamus.png" alt="KBBIの検索結果" title="KBBIの検索結果" width="448" height="172" class="alignnone size-full wp-image-297" /></a></p>
<p><span id="more-250"></span></p>
<p>例えば、「makan」の定義は</p>
<p class="sample">
memasukkan nasi (atau makanan pokok lainnya) ke dl mulut serta mengunyah dan menelannya<br />
ご飯または他の主食を口の中に入れ、噛んでからのみ込む。
</p>
<p>例文もあるから凄く勉強になる。例えば、「makan」という単語なら</p>
<p class="sample">
mereka makan tiga kali sehari<br />
彼らは毎日3回食べる
</p>
<p>(インドネシアでは貧しい人は必ずしも3回食べられない)</p>
<p>検索する時「tabel」(テーブル)という表示を選んだら、もっと読みやすいと思う。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi-tabel.png"><img src="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/11/kbbi-tabel.png" alt="KBBIのテーブル表示" title="KBBIのテーブル表示" width="431" height="140" class="alignnone size-full wp-image-298" /></a></p>
<p>そういう国語辞書は初めてインドネシア語を勉強する人にとっては難しいけど、ある程度インドネシア語を理解することができれば、単語を調べるのに国語辞書を使う方が自分がどんどん上達するしインドネシア人の言葉についての考えにももっと深く触れることができる。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/11/02/kbbi-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%ae%e7%84%a1%e6%96%99%e3%81%aa%e3%82%aa%e3%83%b3%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%be%9e%e6%9b%b8%e3%83%bb%e8%be%9e%e5%85%b8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>バンドンの寒さは最近の名古屋の気温に及ばない</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/28/%e3%83%90%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%b3%e3%81%ae%e5%af%92%e3%81%95%e3%81%af%e6%9c%80%e8%bf%91%e3%81%ae%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ae%e6%b0%97%e6%b8%a9%e3%81%ab%e5%8f%8a%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/28/%e3%83%90%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%b3%e3%81%ae%e5%af%92%e3%81%95%e3%81%af%e6%9c%80%e8%bf%91%e3%81%ae%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ae%e6%b0%97%e6%b8%a9%e3%81%ab%e5%8f%8a%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 10:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア]]></category>
		<category><![CDATA[名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[愛知]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[天気]]></category>
		<category><![CDATA[気温]]></category>
		<category><![CDATA[秋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=285</guid>
		<description><![CDATA[最近名古屋は急に寒くなってきた！！！待ち遠しい秋の紅葉はまだ見えないけど、こんなに寒いなんて！外に出かけると、もう皆の服は完全に夏のころから変身した。自転車を走らせると、顔が冷たい針に刺し込まれるよやな感覚。
おばあちゃ &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/28/%e3%83%90%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%b3%e3%81%ae%e5%af%92%e3%81%95%e3%81%af%e6%9c%80%e8%bf%91%e3%81%ae%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ae%e6%b0%97%e6%b8%a9%e3%81%ab%e5%8f%8a%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近名古屋は急に寒くなってきた！！！待ち遠しい秋の紅葉はまだ見えないけど、こんなに寒いなんて！外に出かけると、もう皆の服は完全に夏のころから変身した。自転車を走らせると、顔が冷たい針に刺し込まれるよやな感覚。</p>
<p>おばあちゃん家はバンドン(Bandung)にあって、インドネシアでは寒い地域として有名だけど、それでも寒いときは25度ぐらいだ。だからこの10度程度の空気はすごく過ごしにくい、僕的には。</p>
<p>この場合は、インドネシア語だったらこう叫びたい:</p>
<p class="sample">
Gila! Dingin banget!!!!<br />
やばい。超寒い！
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
gila: やばい、信じられない<br />
dingin: 寒い、冷たい<br />
banget: とても、超
</p></blockquote>
<p>日本に来たのは今年の春で、その時も今みたいに寒かった。気温の差にショックしたせいか、その時肌がダメになった。かゆくてはれてた。でも今の肌は（まだ）大丈夫。少しでも強くなってきたかな。</p>
<p>明日も頑張って分厚い服を着て大学に行こう！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/28/%e3%83%90%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%b3%e3%81%ae%e5%af%92%e3%81%95%e3%81%af%e6%9c%80%e8%bf%91%e3%81%ae%e5%90%8d%e5%8f%a4%e5%b1%8b%e3%81%ae%e6%b0%97%e6%b8%a9%e3%81%ab%e5%8f%8a%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インドネシア語での数字の数え方1 &#8211; 基礎 (音声付)</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/27/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%81%ae%e6%95%b0%e5%ad%97%e3%81%ae%e6%95%b0%e3%81%88%e6%96%b91-%e5%9f%ba%e7%a4%8e-%e9%9f%b3%e5%a3%b0%e4%bb%98/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/27/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%81%ae%e6%95%b0%e5%ad%97%e3%81%ae%e6%95%b0%e3%81%88%e6%96%b91-%e5%9f%ba%e7%a4%8e-%e9%9f%b3%e5%a3%b0%e4%bb%98/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 15:53:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[オーディオ]]></category>
		<category><![CDATA[数]]></category>
		<category><![CDATA[数体系]]></category>
		<category><![CDATA[数字]]></category>
		<category><![CDATA[読み方]]></category>
		<category><![CDATA[音声]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=254</guid>
		<description><![CDATA[母国の数字は毎日意識せずに使えるけど、外国語を勉強する時に数の数え方はたくさん覚えなきゃいけないので多分一番嫌な部分だね。でも数字は時間を知るため、買い物をするため、物を数えるときなど、いろいろな日常的な場面で必要不可欠 &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/27/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%81%ae%e6%95%b0%e5%ad%97%e3%81%ae%e6%95%b0%e3%81%88%e6%96%b91-%e5%9f%ba%e7%a4%8e-%e9%9f%b3%e5%a3%b0%e4%bb%98/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>母国の数字は毎日意識せずに使えるけど、外国語を勉強する時に数の数え方はたくさん覚えなきゃいけないので多分一番嫌な部分だね。でも数字は時間を知るため、買い物をするため、物を数えるときなど、いろいろな日常的な場面で必要不可欠な知識なので、ぱっとインドネシア語の数字の読み方を勉強していこう！</p>
<p>日本語では漢語からきた「いち、に、さん」という制度と日本語固有の数え方「ひとつ、ふたつ、みっつ」という制度があるけど、幸いインドネシア語では一つの数え方しか存在しない。それでは、インドネシア語の1から10まで見てみよう。音声ファイルを聞いて発音を覚えてください:</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-1-10.mp3">mp3をダウンロード</a></p>
<p class="sample">
1: satu<br />
2: dua<br />
3: tiga<br />
4: empat<br />
5: lima<br />
6: enam<br />
7: tujuh<br />
8: delapan<br />
9: sembilan<br />
10: sepuluh
</p>
<p>例文は:</p>
<p class="sample">
Besok tanggal 3. (tiga)<br />
明日は3日です。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
besok: 明日<br />
tanggal: ～日 (日付で)
</p></blockquote>
<p><span id="more-254"></span></p>
<p>書くときは、別に値段とか測定じゃないなら数字じゃなくてローマ字で書く場合が多い。</p>
<p class="sample">
Dia punya dua rumah.<br />
彼は家を2軒持っています。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
dia: 彼、彼女<br />
punya: 持っている、所有する<br />
rumah: 家
</p></blockquote>
<p class="sample">
Umur anaknya sembilan tahun.<br />
彼の子供は9歳です。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
umur: 年齢<br />
anak: 子供<br />
tahun: 歳
</p></blockquote>
<p>「sepuluh」という言葉を更に分解すると「se-」と「puluh」という構造が明らかになる。「se-」は1という意味の接頭辞で、「seorang」(１人)、「setahun」(一年)、「serumah」(同じ家・同居)、いろいろな単語で使われる。「puluh」は10の単位で、99まで数えるための重要な単位だ。</p>
<p>問題なのは11から19まで。この範囲ではpuluhじゃなくてbelasという単語が使われていて、使い方は以下のようだ:</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-11-19.mp3">mp3をダウンロード</a></p>
<p class="sample">
11: sebelas (1 + 10)<br />
12: dua belas (2 + 10)<br />
13: tiga belas (3 + 10)<br />
14: empat belas (4 + 10)<br />
15: lima belas (5 + 10)<br />
16: enam belas (6 + 10)<br />
17: tujuh belas (7 + 10)<br />
18: delapan belas (8 + 10)<br />
19: sembilan belas (9 + 10)
</p>
<p>sebelasはse-(1)とbelas(10)からなって、意味は1 + 10だ。他の例として、enam belasは6 + 10という意味だ。ルールは日本語とは逆だから、「十一」、「十二」など漢数字の考え方に慣れた人はきっと違和感を感じるけど、僕もインドネシア語の制度は変だと思う。</p>
<p>でも99までの他の数字はすごく簡単だ。90までの10の倍はpuluhを使って作る:</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-angka.mp3">mp3をダウンロード</a></p>
<p class="sample">
20: dua puluh (2 x 10)<br />
30: tiga puluh (3 x 10)<br />
&#8230;<br />
80: delapan puluh (8 x 10)<br />
90: sembilan puluh (9 x 10)
</p>
<p>他の数はここまで習った数字の組み合わせだけで、構成は日本語と全く同じ。例えば:</p>
<p class="sample">
25: dua puluh lima (2 x 10 + 5)<br />
31: tiga puluh satu (3 x 10 + 1)<br />
42: empat puluh dua (4 x 10 + 2)<br />
99: sembilan puluh sembilan (9 x 10 + 9)
</p>
<p>もっと大きな数や数字についていろいろな話題は別の記事で書くけど、終わる前にちょっと6の発音について説明する。</p>
<p>ニュースなどフォーマルな場合なら、「enam」という正しい発音を使うけど、普通の会話だったら必ずくだけた発音「enem」を使う。下のオーディオを聞いて参考にしてください。</p>
<p><a href="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-enam-enem.mp3">mp3をダウンロード</a></p>
<p class="sample">
フォーマル: Pestanya jam 6 malam. (enam)<br />
会話: Pestanya jam 6 malem. (enem)<br />
パーティーは午後6時。
</p>
<blockquote class="smallDict"><p>
pesta: パーティー<br />
malam: 夜、午後 (会話: malem)
</p></blockquote>
<p>もっと自然に話せるようにこのポイントに気をつけてね。</p>
<p>コメントで練習として適当にインドネシア語の数字を書いて、そしてその数字にはどういう意味があるか教えてね！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/27/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%81%ae%e6%95%b0%e5%ad%97%e3%81%ae%e6%95%b0%e3%81%88%e6%96%b91-%e5%9f%ba%e7%a4%8e-%e9%9f%b3%e5%a3%b0%e4%bb%98/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-1-10.mp3" length="311445" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-11-19.mp3" length="261709" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-angka.mp3" length="138829" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://kudaranai.agronesia.net/wp-content/uploads/2010/10/aguro-enam-enem.mp3" length="120443" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>インドネシア語、日本語、韓国語、中国語の似ている言葉</title>
		<link>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/25/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%80%81%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%80%81%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%81%ae%e4%bc%bc%e3%81%a6/</link>
		<comments>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/25/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%80%81%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%80%81%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%81%ae%e4%bc%bc%e3%81%a6/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 16:18:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>アグロ</dc:creator>
				<category><![CDATA[インドネシア語]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[タイ語]]></category>
		<category><![CDATA[対照言語学]]></category>
		<category><![CDATA[数字]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudaranai.agronesia.net/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[いろんな言語を勉強すると、怖いぐらい似ている単語があるのがわかるようになる。もちろん日中韓の言語なら漢語が沢山使われているから、その由来はなんとなくわかる。
例えば、「学生」という言葉は中国語でも韓国語でも同じ漢語が使わ &#8230; <a href="http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/25/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%80%81%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%80%81%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%81%ae%e4%bc%bc%e3%81%a6/">続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>いろんな言語を勉強すると、怖いぐらい似ている単語があるのがわかるようになる。もちろん日中韓の言語なら漢語が沢山使われているから、その由来はなんとなくわかる。</p>
<p>例えば、「学生」という言葉は中国語でも韓国語でも同じ漢語が使われている。思ったとおり発音は違って、例えば韓国語だったらその発音は「ハクセン」みたいだ。</p>
<p>時々同じ漢語が違う意味で使われている。例えば、韓国語では「工夫」（コンブ）という単語は「勉強」という意味を持つ。</p>
<p>最近韓国語を少しかじっているけど、特に驚いたことは何回かある。</p>
<p><span id="more-245"></span></p>
<p>まずは韓国語の数。前はタイに住んでいて、タイ語は全然わからないけど、数字ぐらいはちょっと覚えている。韓国語とタイ語では三と十の発音は同じ（samとsip）。（ちなみに韓国語は日本語（いちvsひとつ）みたいに二つの制度がある）</p>
<p>そして、漢語じゃないみたいだけど、韓国語では「鞄」も同じく「カバン」(가방)だ。語源は何なのかな。</p>
<p>最後に、インドネシア語ではおばあさんとおじいさんの呼び方はいっぱいあるけど、その中ではOmaとOpaという呼び方がある。韓国語では、お母さんを、お父さんをそれぞれ「オンマ」と「アッパ」と呼ぶ。意味は違うけど、音は凄く似ているね。</p>
<p>インドネシア語のsukaと日本語の「好き」は昔どういう関係が隠れているだろう。</p>
<p>中国語から影響されたインドネシア語のスラングも結構ある気がする。例えば、お金の話になったらsecengは1000という意味。それはインドネシア語のse-(いち)と明らかに漢語の「千」の組み合わせ。gocengの意味は五千を考えればすぐわかるでしょう。gobanがいくらか推理できるかな。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudaranai.agronesia.net/2010/10/25/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%8d%e3%82%b7%e3%82%a2%e8%aa%9e%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%80%81%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%80%81%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%81%ae%e4%bc%bc%e3%81%a6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

